Translator to Localize App Strings (EN → German)
Skills Required
Description
App localization requires more than direct translation—it’s about adapting text so it feels natural and culturally appropriate for German users. The translator will need to capture both meaning and tone while keeping language concise for UI elements.
Consistency across the app is important. Buttons, labels, and error messages must align with established terminology so users don’t encounter conflicting terms.
Proofreading will also be part of the work. All strings should be reviewed carefully to avoid typos, awkward phrasing, or formatting issues that might break layouts.
Collaboration with the development team may be necessary to clarify context. Some strings may be short or ambiguous, so asking the right questions will prevent mistakes.
Key responsibilities and expectations include:
Translating app strings from English to German with accuracy
Localizing text for cultural and linguistic relevance
Maintaining consistent terminology across modules
Adapting copy to fit within character limits for UI
Proofreading for grammar, spelling, and readability
Checking strings for truncation or layout issues
Providing feedback when English copy needs clarification
Using translation tools where necessary but ensuring human quality
Keeping tone friendly and aligned with the brand voice
Ensuring technical terms are translated correctly without confusion
Docum...